Vi har fått oversatt den lille boka vår om Likkledet til tysk. ”Torino-kledet – der tro og vitenskap møtes”
Den er altså foruten på norsk, også på engelsk, islandsk, dansk og nå på tysk.
Det arbeides med den portugisiske, og det er gode utsikter til en oversettelse på spansk. Dessuten fins en ”uoffisiell” på kinesisk som manuskript fra 2018, oversatt av en nordmann sammen med to kinesere. Hvor den/det er blitt av, vet jeg ikke, har mistet kontakten med ham/de som utførte det. Håper den kanskje gjør sin gode gjerning i Kina!??
Den tyske var svært etterlengtet, er kommet etter en hard jobbing, men vi klarte det. Oddvar og jeg som er ganske kapable i tysk, har hele tiden lest korrektur. Astrid Schmidt, tysk, bor i Norge og kan godt norsk, har oversatt.
En dyktig mann i tysk har lest siste korrektur, det var om å gjøre å få de ”tekniske begrepene” riktig oversatt.
Nå gleder jeg meg til å presentere den for alle de tyske bobil-turistene som kommer her på de gratis parkeringsplassene.
Bitte, ich habe ein interessant Buch hier - ”Toriner Grabtuch – wo Glaube und Wissenschaft sich begegnen” (2023).